ILSPInstitute for Language and Speech Processing
bout ILSP
tructure
nnouncements
roducts
anguage
          Resources
rinted        Publications
ervices
ducation
&D Projects
ontact Details
earch - Sitemap


Previous Project Back to R&D Projects Next Project EC-MT-GPS - MLIS

(European Commission Machine Translation System for the Greek Public Sector)

Person responsible for the project: Athanassia Fourla
Start date: 01/01/2000
End date: 31/12/2001
Type and name of programme: MLIS/EC-MT-GPS

Summary - Main aims:

The main objective of this project was to lower the language barriers of Public Administrations in Greece by providing them with a machine translation tool and by spreading its use.

The EC-MT-GPS project aimed at:

  • the further development of the machine translation system EC-SYSTRAN and in particular the language pair English -> Greek according to the needs of the Greek Public Sector
  • the development of new language pairs under this platform: Greek-> English, French->Greek and Greek->French
  • the development of new tools for the amelioration of the coding procedure of new terms and lemmas
  • enrichment of the system's lexica with terminology by the users
  • sensitization of the Greek Public Sector about MT technology and its benefits
  • free machine translation services for the Greek Public Sector
  • the creation of a user group, which evaluates the performance of the system

Main deliverables: Machine translation software for the following language pairs: English->Greek, Greek->English, French->Greek and Greek->French.

Consortium:
Coordinator: ILSP / R.C. "Athena".
Partners: SYSTRAN S.AExternal Link and CTIExternal Link.

Return to Top